Keine exakte Übersetzung gefunden für ممثلو الموظفين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ممثلو الموظفين

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Subraya la función de los representantes del personal de asesorar y ayudar al personal a la hora de abordar determinadas cuestiones de manera oficiosa y oficial;
    تؤكد الدور الذي يؤديه ممثلو الموظفين في إسداء المشورة للموظفين ومساعدتهم في معالجة المسائل بالصورتين غير الرسمية والرسمية؛
  • A continuación informó de la reciente reunión general anual de la Asociación, durante la cual representantes del personal habían identificado las inquietudes y maneras de mejorar el UNICEF.
    ومضى يقدم تقريرا عن الاجتماع العام السنوي الأخير للرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف والذي قام خلاله ممثلو الموظفين بتحديد الشواغل وسبل تحسين اليونيسيف.
  • Las conclusiones alcanzadas por el Grupo de trabajo son fruto de la colaboración entre los representantes del personal, las organizaciones y la secretaría de la CAPI.
    إن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل هي ثمرة الجهد المشترك الذي يبذله ممثّلو الموظفين والمنظمات وأمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
  • A continuación informó de la reciente reunión general anual de la Asociación, durante la cual representantes del personal habían identificado las inquietudes y maneras de mejorar el UNICEF.
    ومضى يقدم تقريرا عن الاجتماع العام السنوي الأخير للرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف، الذي قام خلاله ممثلو الموظفين بتحديد الشواغل وسبل تحسين اليونيسيف.
  • Los representantes de personal de uno de esos lugares de destino insistieron específicamente en que no procede obligar al personal a permanecer demasiado tiempo en las estaciones con condiciones de vida difíciles, y que se les deberá dar la oportunidad de trabajar en lugares que son "Sedes".
    وقد شدّد ممثلو الموظفين في أحد مراكز العمل هذه، على وجه التحديد، على أنه لا ينبغي إجبار الموظفين على البقاء لمدة طويلة إلى حد مفرط في مراكز العمل ”الصعبة“ بل ينبغي أن تتاح لهم الفرصة للعمل في مراكز العمل الرئيسية.
  • Los representantes del personal no están de acuerdo con que las reformas se apliquen sólo una vez abordados los déficit de personal y eliminado el trabajo atrasado.
    ولا يؤيد ممثلو الموظفين الامتناع عن تنفيذ أي إصلاحات إلا بعد معالجة النقص القائم في ملاك الموظفين والانتهاء من النظر في الكم المتبقي من القضايا التي لم ينظر فيها بعد.
  • Los representantes del personal apoyan la enmienda propuesta del Reglamento del Personal que dispone que el Secretario General aprobará el acceso de un demandante al Tribunal Administrativo si la administración opta por guardar silencio como demandado.
    ويؤيد ممثلو الموظفين تعديل النظام الإداري للموظفين بما يتيح للأمين العام الحق في أن يأمر بأن يُعرَض على المحكمة الإدارية أي طلب تختار الإدارة ألا ترد عليه بصفتها الجهة المدعى عليها.
  • i) Informes y documentos de investigación sobre cuestiones concretas planteadas a la Comisión por Estados Miembros, organizaciones o representantes del personal y otros documentos presentados al Comité Asesor y a los grupos de trabajo de la Comisión en el marco de su programa de trabajo (90);
    '1` تقديم تقارير وورقات بحثية إلى اللجنة حول مسائل محددة تثيرها الدول الأعضاء والمنظمات وممثلو الموظفين، وتقديم وثائق أخرى إلى اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل والأفرقة العاملة التابعة للجنة في إطار برنامج عملها (90)؛
  • La representante de la FICSA preguntó cuándo habían comenzado realmente las actividades de consultoría destinadas a crear una base de datos de referencia para evaluar el estudio experimental y si los representantes del personal estaban participando en ese proceso, sobre todo teniendo en cuenta que el Consejo del Personal del PNUD, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) había indicado que no habían participado en contra de sus deseos.
    واستفسرت ممثلة الاتحاد عن الموعد الذي بدأت فيه فعلا الأعمال الاستشارية التي تهدف إلى إنشاء قاعدة بيانات لخط الأساس لتقييم الدراسية التجريبية وعما إذا كان ممثلو الموظفين قد اشتركوا في هذه العملية، وخصوصا نظرا لأن مجلس موظفي البرنامج الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قد أوضح أنه لم يشترك في العملية على النحو المرغوب.
  • Cerca del 86% de los interrogados indicó que no habían sido consultados para la elaboración de la política de movilidad, y más del 67% de los interrogados no sabían si sus representantes de personal habían sido consultados.
    فقد ذكر ما نسبته 86 في المائة من الموظفين الذين أجابوا على الاستقصاء بأنه لم تتم استشارتهم في وضع سياسة التنقُّل الحالية؛ وأفاد ما يزيد عن 67 في المائة من المجيبين بأنهم لا يعرفون ما إذا كان ممثلو الموظفين قد استُشيروا.